Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

bei jm übernachten

  • 1 bei jdm. übernachten

    to crash at sb.'s place coll.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > bei jdm. übernachten

  • 2 übernachten

    v/i (untr., hat) spend the night ( bei jemandem at s.o.’s place), stay overnight (at s.o.’s place); im Freien übernachten auch sleep in the open ( oder under the stars); zu Hause / nicht zu Hause übernachten spend the night at / away from home; wollt ihr bei uns übernachten? heute: do you want to spend ( oder stay) the night at our place?; mehrere Tage: do you want to stay at our place?; in der Ferienwohnung können sechs Personen übernachten the holiday flat (Am. vacation apartment) sleeps six
    * * *
    to stay; to stay overnight; to spend the night; to stay the night; to lodge
    * * *
    über|nạch|ten [yːbɐ'naxtn] ptp überna\#chtet
    vi insep
    to sleep; (in Hotel, Privathaus etc auch) to stay; (eine Nacht) to spend or stay the night

    bei jdm übernachten — to stay with sb, to sleep or stay at sb's place

    * * *
    über·nach·ten *
    [y:bɐˈnaxtn̩]
    vi
    irgendwo/bei jdm \übernachten to spend [or stay] the night [or to stay overnight] somewhere/at sb's place
    in einer Scheune/bei einem Freund \übernachten to spend the night in a barn/at a friend's
    * * *
    intransitives Verb stay overnight

    bei jemandem übernachtenstay or spend the night at somebody's house/flat (Brit.) or (Amer.) apartment etc.

    * * *
    übernachten v/i (untrennb, hat) spend the night (
    bei jemandem at sb’s place), stay overnight (at sb’s place);
    im Freien übernachten auch sleep in the open ( oder under the stars);
    zu Hause/nicht zu Hause übernachten spend the night at/away from home;
    wollt ihr bei uns übernachten? heute: do you want to spend ( oder stay) the night at our place?; mehrere Tage: do you want to stay at our place?;
    in der Ferienwohnung können sechs Personen übernachten the holiday flat (US vacation apartment) sleeps six
    * * *
    intransitives Verb stay overnight

    bei jemandem übernachtenstay or spend the night at somebody's house/flat (Brit.) or (Amer.) apartment etc.

    * * *
    v.
    to spend the night expr.
    to stay overnight expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > übernachten

  • 3 übernachten

    yːbər'naxtən
    v
    trasnochar, pernoctar, pasar la noche, dormir en
    pernoctar [bei en casa de] [in en], pasar la noche [in en] [bei en casa de] umgangssprachlich
    intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > übernachten

  • 4 übernachten

    über·nach·ten * [y:bɐʼnaxtn̩]
    vi
    irgendwo/bei jdm \übernachten to spend [or stay] the night [or to stay overnight] somewhere/at sb's place;
    in einer Scheune/bei einem Freund \übernachten to spend the night in a barn/at a friend's

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > übernachten

  • 5 übernachten

    yːbər'naxtən
    v
    übernachten
    übernạchten * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'naxtən]
    passer la nuit; Beispiel: im Hotel/in Basel/bei Freunden übernachten passer la nuit à l'hôtel/à Bâle/chez des amis

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > übernachten

  • 6 übernachten

    übernachten*
    vi gecelemek (bei/in -de/-de), konaklamak (bei/in -de/-de), geceyi geçirmek (in -de) ( bei -in yanında)

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > übernachten

  • 7 übernachten

    übernáchten sw.V. hb itr.V. пренощувам; bei einem Freund übernachten пренощувам при приятел; im Freien übernachten нощувам на открито.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > übernachten

  • 8 übernachten

    - {to roost} đậu để ngủ, ngủ, cho ngủ trọ = übernachten [bei] {stay the night [with]}+ = auswärts übernachten {to lodge out}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > übernachten

  • 9 übernachten

    vi

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > übernachten

  • 10 bei Mutter Grün übernachten

    Универсальный немецко-русский словарь > bei Mutter Grün übernachten

  • 11 bei Mutter Natur übernachten

    Универсальный немецко-русский словарь > bei Mutter Natur übernachten

  • 12 bei Mütter Grün übernachten

    Универсальный немецко-русский словарь > bei Mütter Grün übernachten

  • 13 haben

    I vr: wir haben's ja у нас есть деньги
    мы можем себе это позволить. Schon wieder neue Schuhe. Na ja, du hast es!
    Er hat es, er kann es sich leisten, ein Auto zu kaufen.
    "Gert hat heute allen eine Flasche Wein spendiert." — "Na, der hat's ja, wird davon nicht ärmer."
    "Müllers haben sich 'nen Teppich für 3000 Mark gekauft!" — "Die haben's ja
    für die sind doch 3000 Mark 'ne Kleinigkeit." jmd. ist noch zu haben кто-л. не замужем [не женат, свободен]. Bei der hast du Chancen, sie ist noch zu haben.
    Er ist über dreißig und ist noch zu haben, der will sich nicht binden.
    Jetzt ist sie wieder zu haben, sie ist verwitwet, es hat meppum. огран. имеется, есть. Dieses Jahr hat es viele Äpfel.
    Es hat hier noch eine alte Mühle.
    In diesem See hat es viele Fische.
    Ausnahmen hat es hier wie überall, etw. haben страдать чём-л. Er hat es mit dem Herzen.
    Sie hat es im Knie.
    Er hat es schon überall, durch und durch vergiftet ist er.
    Was hast du? Что с тобой? Что у тебя болит?
    Du hast doch etwas. У тебя что-то не в порядке.
    "Warum kannst du dich nicht bücken?" — "Ich hab es am Kreuz."
    Er raucht nicht, er hat es an der Lunge, etwas im Kopfe haben
    einen Vogel [Pip, Trilli] haben быть с заскоком, с "приветом", jmdn. haben поймать, схватить кого-л. Die Polizei hat jemanden.
    Den Dieb haben sie schon.
    Den haben sie nicht so schnell.
    Eines Tages hatte man sie. ich kann das nicht haben я не могу это выносить [вынести]. ich habe es! я понял!, до меня дошло!, я вспомнил! das habe ich von ihm это у меня от него, das werden wir gleich haben сейчас у нас это получится, сейчас мы это узнаем, da hast du's!
    da haben wir's! так оно и есть!, доигрались!, вот тебе на!, вот так сюрприз! Schon wieder eine Fünf, da haben wir es!
    Da haben wir es! Ohne Schloß mußte das Rad ja gestohlen werden!
    Da haben wir es! Ganz neue Strümpfe und schon eine Masche!
    Kaum saß ich auf dem Stuhl, da sagte der Zahnarzt zu mir: "Da haben wir's. Der Zahn muß raus, ein Granulom."hast du es nicht ein bißchen kleiner? нельзя ли попроще? Warum drückst du dich so hochtrabend aus, wenn du mit mir sprichst? Hast du's nicht ein bißchen kleiner? wie gehabt как было, всё по--старому. In seinem Vortrag hat er nichts Neues gebracht, alles wie gehabt, das haben wir alles schon gehabt всё это нам уже давно известно. die haben jetzt endgültig genug с них теперь довольно, es mit etw. haben слишком высоко ценить что-л. Die haben es aber mit der Sittlichkeit.
    Er hat es überhaupt nicht so sehr mit der Arbeit. Он не очень-то любит работать, er hat etwas mit ihr [sie hat etwas mit ihm] эвф. у него с ней [у неё с ним] что-то есть. Du kannst sagen, was du willst, er hat etwas mit ihr.
    Hast du es mit ihr oder nicht?
    Sie hatte es immer noch mit ihrem Boß.
    Sie hat's schon mit den Männern, obwohl sie erst fünfzehn ist.
    Ich glaube, Klaus hat etwas mit Ingrid. Sie werfen sich dauernd Augen, jmd. ist für etw. zu haben кто-л. охотник до чего-л. Für frische Milch [für einen Kognak] bin ich immer zu haben.
    Popmusik? Dafür bin ich nicht zu haben, dich hat's wohl фам. ты, наверное, того [тронулся, рехнулся]. Ich soll die ganze Arbeit allein machen und keinen Pfennig dafür kriegen? Dich hat's wohl!
    Mein Chef sagt, ich soll die Übersetzung bis morgen früh fertigmachen. Den [der] hat's wohl. jmd. hat's in sich в нём что-то есть (он умён, хитёр, привлекателен). Er sieht nicht sehr gescheit aus, aber laß dich nicht täuschen: er hat's in sich.
    Wenn der dich nur nicht längst übers Ohr gehauen hat! Der hat's in sich, das kann ich dir sagen.
    Sie hat es in sich. Kein Mann widersteht ihrer Anziehungskraft, etw. hat's in sich-
    а) что-л. словно камнями набито, поднять невозможно. Mensch, dieser Schrank hat's aber in sich. Den kriegen wir allein nicht die Treppe hinauf.
    Oh, der Koffer hat es in sich. Ich dachte zuerst, er wäre leichter,
    б) что-л. не так-то просто сделать. Diese Übersetzung sah so einfach aus
    aber sie hat's in sich. Sie wird von Seite zu Seite schwieriger,
    в) очень крепкий (о вине). Das ist ja ein verdammt starker Schnaps, der hat's in sich.
    Das Getränk hat es in sich. Das macht rasch duselig, ihn hat es
    а) он помешался. Ihn hat es. Kein Wunder, er ist über 90.
    б) он влюблён. Ihn hat es. Zwischen ihm und Helga hat es gefunkt,
    в) он доигрался
    настал и его черёд. Er ist zu schnell gefahren, jetzt hat es ihn.
    Bis zum letzten Kriegstag blieb er unversehrt, und nun hat es ihn.
    Ihn hat es! Bei seinen technischen Unkenntnissen sich ein Auto anzuschaffen! na, wie haben wir's denn? как дела?, ну как?, ну так как же?, ну так что? Na, wie haben wir's denn, kommt ihr mit aufs Oktoberfest?
    Na, wie haben wir's denn, hast du das Examen bestanden?
    Na, wie haben wir's denn, wollt ihr die Frühstückspause nicht mal wieder beenden und mit der Arbeit anfangen?
    Beim Friseur, Schneider: Na, wie hätten wir's denn gern? Как бы вы желали? haste was kannste опрометью, стремглав, что есть мочи. Als ich ihn dann ansprach, drehte er sich blitzschnell um und rannte, haste was kannste, davon.
    II vr важничать, задирать нос, вести себя неестественно. Wie sie sich dabei hat!
    Hab dich nicht so! Du weißt ja, was mit dieser Anspielung gemeint ist.
    Hab dich nicht so unnatürlich, so zimperlich! es hat sich
    damit hat sich's! и всё, и на том конец!, и точка! Was du da alles vorschlägst, kommt gar nicht in Frage. Er kann bei uns übernachten und essen, und damit hat sich's.
    Jetzt schreib ich nur noch eine Seite, und dann hat's sich. Hab die Nase voll von der Schreiberei.
    Jetzt kriegst du noch einen Bonbon, und dann hat's sich. Mehr gibt's nicht, hat sich was!
    а) как бы не так!, ещё чего!
    не тут то было! Und ich soll das schwere Paket allein zur Post schleppen? Hat sich was!
    Ich gehe doch nicht zu diesem eingebildeten Kerl! Hat sich was! Ich bleibe lieber zu Hause.
    Ich wollte mein Gehalt von der Bank abholen, aber hat sich was! Es ist noch nicht überwiesen worden,
    б) невозможно. "Willst du mich von der Bahn abholen?" — "Hat sich was! Zu dieser Zeit bin ich doch gar nicht da." da hast du's! da haben wir's! ну вот! ещё не хватало! Da haben wir's! Zuerst hast du den Teller zerschlagen und jetzt noch die Tasse.
    Da haben wir's! Der Schlauch ist geplatzt, sich mit jtndm. haben ссориться, цапаться, браниться с кем-л. Gestern haben sich die beiden wieder gehabt. Friedlich können sie miteinander nicht leben.
    Um dieses kleine Stückchen wollen wir uns nicht haben.
    "Du gehst ja heute mit Peter nicht zusammen frühstücken?" — "Nein, ich habe mich mit ihm gehabt, weil er mich gestern nicht abgeholt hat." m

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > haben

  • 14 gern

    gɛrn
    adv
    gustosamente, con mucho gusto, con agrado

    Der kann mich gern haben. (fam) — ¡Qué se vaya a paseo!

    gern(e) <lieber, am liebsten>
    con (mucho) gusto; sehr gern! ¡con mucho gusto!; ich möchte zu gern wissen, ob... me gustaría muchísimo saber si...; sie liest gern le gusta leer; er hat es gern, wenn... le gusta que... +Subjonctif ; ein gern gesehener Gast un invitado bienvenido; gern geschehen! ¡no hay de qué!; das glaube ich gern sí que me lo creo; du kannst gern mitkommen puedes venir si te apetece; ich hätte gern den Chef gesprochen quisiera hablar con el jefe; du kannst mich mal gern haben (umgangssprachlich) no te quiero ver ni en pintura
    Adverb
    1. [mit Vergnügen] con gusto
    gehen Sie gern ins Museum? ¿le gusta visitar museos?
    das hab ich gern (umgangssprachlich & ironisch) me fastidia un montón
    gern geschehen! ¡no hay de qué!
    2. [zum Ausdruck der Zuneigung]
    du kannst mich/uns mal gern haben ! (salopp, figurativ & abwertend) ¡vete a paseo!, ¡vete a la porra!, ¡vete a freír espárragos!
    3. [problemlos]
    du kannst gern bei uns übernachten si quieres, te puedes quedar a dormir en nuestra casa
    4. [oft, leicht] con facilidad

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > gern

  • 15 Bleibe

    / ночлег, пристанище, убежище, кров, жилище. Ich habe heute keine Bleibe. Könnte ich vielleicht bei dir übernachten?
    Seine Eltern sind gestorben und er hat keine richtige Bleibe mehr.
    Im Urlaub habe ich mühelos eine Bleibe gefunden.
    Sieh dir doch mal meine Bleibe an, sie ist wenig gemütlich, aber es ist eine abgeschlossene Wohnung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bleibe

  • 16 kampieren

    v/i camp; umg., fig. bei jemandem kampieren sleep (umg. crash out) on s.o.’s floor ( oder sofa)
    * * *
    to camp out; to camp; to encamp
    * * *
    kam|pie|ren [kam'piːrən] ptp kampiert
    vi
    to camp (out)

    im Wohnzimmer kampíéren (inf)to doss down (Brit) or camp out (US) in the sitting room (inf)

    * * *
    ((also go camping) to set up, and live in, a tent / tents: We camped on the beach; We go camping every year.) camp
    * * *
    kam·pie·ren *
    [kamˈpi:rən]
    vi
    irgendwo \kampieren
    1. (sich lagern) to camp [out] somewhere
    2. (fam: vorübergehend wohnen) to doss [down] [or crash [out]] somewhere fam
    * * *
    intransitives Verb camp; (ugs.): (wohnen) camp down or out; (ugs.): (übernachten) bed or (Brit. sl.) doss down
    * * *
    kampieren v/i camp;
    umg, fig
    bei jemandem kampieren sleep (umg crash out) on sb’s floor ( oder sofa)
    * * *
    intransitives Verb camp; (ugs.): (wohnen) camp down or out; (ugs.): (übernachten) bed or (Brit. sl.) doss down

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kampieren

  • 17 Freie

    n; -n, kein Pl.: das Freie the open air; ins Freie gehen go outdoors; im Freien in the open (air), outdoors, outside; im Freien übernachten camp out; Spiele im Freien outdoor games
    m, f; -n, -n
    1. HIST. freeborn citizen
    2. (freier Mitarbeiter) freelance(r); wollen wir das Korrekturlesen an Freie geben? shall we give ( oder send out) the proofreading to freelancers?
    * * *
    ['fraiə]
    mf decl as adj (HIST)
    freeman
    * * *
    Frei·e(r)
    f(m) dekl wie adj freeman
    Frei·e(s)
    jdn ins \Freie befördern to throw sb out
    im \Freien in the open air
    bei schönem Wetter findet die Party im \Freie statt the party takes place outdoors when the weather is fine
    ins \Freie outside
    * * *
    Freie1 n; -n, kein pl:
    das Freie the open air;
    ins Freie gehen go outdoors;
    im Freien in the open (air), outdoors, outside;
    Spiele im Freien outdoor games
    Freie2 m/f; -n, -n
    1. HIST freeborn citizen
    2. (freier Mitarbeiter) freelance(r);
    wollen wir das Korrekturlesen an Freie geben? shall we give ( oder send out) the proofreading to freelancers?

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Freie

  • 18 nächtigen

    v/i spend the night; siehe auch übernachten
    * * *
    nạ̈ch|ti|gen ['nɛçtɪgn]
    vi (geh)
    to spend the night
    * * *
    näch·ti·gen
    [ˈnɛçtɪgn̩]
    [bei jdm] \nächtigen to stay the night [with sb]
    * * *
    nächtigen v/i spend the night; auch übernachten

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nächtigen

  • 19 schlafen

    to rest; to sleep; to be asleep; to nod
    * * *
    schla|fen ['ʃlaːfn] pret schlief [ʃliːf] ptp geschlafen [gə'ʃlaːfn]
    1. vi
    to sleep; (= nicht wach sein auch) to be asleep; (euph = tot sein) to be asleep (euph); (geh Stadt, Land) to be quiet, to slumber (liter); (inf = nicht aufpassen) (bei bestimmter Gelegenheit) to be asleep; (immer) not to pay attention

    er schläft immer noch — he's still asleep, he's still sleeping

    tief or fest schláfen (zu diesem Zeitpunkt) — to be fast or sound asleep; (immer) to be a deep or sound sleeper

    schláfen gehen — to go to bed

    sich schláfen legen — to lie down to sleep

    jdn schláfen legen — to put sb to bed

    lange schláfen — to sleep for a long time

    hast du gut geschlafen? — did you sleep well?, did you have a good sleep? (Brit)

    mittags or über Mittag schláfen — to have an afternoon nap

    schláfen wie ein Murmeltier or Bär or Sack or Stein or eine Ratte (all inf)to sleep like a log

    bei jdm schláfen — to stay overnight with sb

    wir können ruhig schláfen (fig)we can sleep easy

    er kann nachts nicht mehr schláfen (fig)he can't sleep nights

    ich konnte die ganze Nacht nicht schláfen — I couldn't sleep at all last night

    das lässt ihn nicht schláfen (fig) — it preys on his mind, it gives him no peace

    mit jdm schláfen (euph)to sleep with sb

    miteinander schláfen (euph)to sleep with each other

    2. vr impers
    * * *
    1) ((often with with) to have sexual intercourse with; to have a love affair with.) go to bed
    2) (sleeping: The baby is asleep.) asleep
    3) (to rest with the eyes closed and in a state of natural unconsciousness: Goodnight - sleep well!; I can't sleep - my mind is too active.) sleep
    * * *
    schla·fen
    <schlief, geschlafen>
    [ˈʃla:fn̩]
    I. vi
    1. (nicht wach sein) to sleep, to be asleep
    bei dem Lärm kann doch kein Mensch \schlafen! nobody can sleep with that noise [going on]!
    darüber muss ich erst \schlafen I'll have to sleep over that
    etw lässt jdn nicht \schlafen sth keeps sb awake
    ein Kind \schlafen legen to put a child to bed
    \schlafen gehen, sich akk \schlafen legen to go to bed
    sich akk \schlafend stellen to pretend to be asleep
    noch halb \schlafend to still be half asleep
    gut/schlecht \schlafen to sleep well/badly
    fest/tief \schlafen to sleep deeply/soundly, to be deeply/sound asleep
    leicht \schlafen to sleep lightly
    hart \schlafen to sleep on something hard
    bloß keine weiche Matratze, ich schlafe lieber hart don't give me a soft mattress, I prefer a hard one
    bei jdm \schlafen to stay with sb, to sleep at sb's
    du kannst jederzeit bei uns \schlafen you can sleep at our place [or stay with us] any time
    im Freien \schlafen to sleep in the open [or outdoors
    [bei [o während] etw] \schlafen to doze [or to snooze] [during sth]
    die Konkurrenz hat geschlafen our competitors were asleep
    5. (euph fam: koitieren)
    mit jdm \schlafen to sleep with sb euph; s.a. Hund, Murmeltier
    II. vr
    1. impers (ruhen)
    es schläft sich gut/schlecht irgendwo it is comfortable/not comfortable to sleep somewhere
    auf dem neuen Sofa schläft es sich ausgesprochen gut you can get an excellent night's sleep on the new sofa
    sich akk gesund \schlafen to get better by sleeping
    2. (fam: koitieren)
    sich akk nach oben \schlafen to sleep one's way up through the hierarchy [or to the top]
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) (auch fig.) sleep

    tief od. fest schlafen — (zur Zeit) be sound asleep; (gewöhnlich) sleep soundly; be a sound sleeper

    lange schlafen — sleep for a long time; (am Morgen) sleep in

    schlafen wie ein Murmeltier(ugs.) sleep like a log or top

    im Hotel/bei Bekannten schlafen — stay in a hotel/with friends

    bei jemandem schlafen — sleep at somebody's house/in somebody's room etc.

    mit jemandem schlafen(verhüll.) sleep with somebody (euphem.)

    2) (ugs.): (nicht aufpassen) be asleep
    * * *
    schlafen; schläft, schlief, hat geschlafen
    A. v/i
    1. sleep, be asleep;
    fest schlafen be fast ( oder sound) asleep; (auch einen festen Schlaf haben) sleep like a log ( oder top);
    gut/schlecht schlafen sleep well/badly, be a sound/poor sleeper;
    ich hab’ die ganze Nacht nicht geschlafen I didn’t sleep all night;
    sich schlafen legen go to bed, turn in umg;
    jemanden schlafen legen put sb to bed;
    lange schlafen have a (good,) long sleep;
    sonntags länger schlafen have a lie-in (US sleep late) on Sundays;
    schlafen Sie gut! sleep well!;
    schlafen Sie darüber! sleep on it;
    darüber muss ich erst eine Nacht schlafen let’s leave it till tomorrow - I need to sleep on it;
    es ließ ihn nicht schlafen it gave him no peace, it wouldn’t let him rest;
    2.
    bei jemandem schlafen (übernachten) sleep ( oder spend the night) at sb’s place, stay overnight with sb ( oder at sb’s place);
    im Hotel schlafen spend the night at a hotel;
    er schläft bei einem Freund, bis er ein Zimmer gefunden hat he’s sleeping at a friend’s place until he finds a room;
    auswärts schlafen sleep away from home
    3. umg, fig (unaufmerksam sein) not pay attention allg;
    er schläft immer im Unterricht he’s always miles away ( oder dreaming) during the lessons;
    schlaf nicht! wake up!, Br wakey, wakey!;
    sagt mal, schlaft ihr? hey, are you still with us?;
    Entschuldigung, jetzt habe ich geschlafen sorry, I was miles away;
    nicht schlafen (sehr rege sein) be on one’s toes;
    die Konkurrenz schläft nicht our competitors are really with it;
    die heimische Industrie hat mal wieder geschlafen our own industry has been caught napping again
    4.
    die beiden schlafen miteinander those two sleep together;
    mit jedem schlafen pej sleep around
    B. v/r:
    sich gesund schlafen sleep o.s. back to health;
    sie hat sich durch die gesamte Chefetage geschlafen umg, pej she has slept her way through the whole management team
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) (auch fig.) sleep

    tief od. fest schlafen — (zur Zeit) be sound asleep; (gewöhnlich) sleep soundly; be a sound sleeper

    lange schlafen — sleep for a long time; (am Morgen) sleep in

    schlafen wie ein Murmeltier(ugs.) sleep like a log or top

    im Hotel/bei Bekannten schlafen — stay in a hotel/with friends

    bei jemandem schlafen — sleep at somebody's house/in somebody's room etc.

    mit jemandem schlafen(verhüll.) sleep with somebody (euphem.)

    2) (ugs.): (nicht aufpassen) be asleep
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: schlief, geschlafen)
    = to nod v.
    to roost v.
    to sleep v.
    (§ p.,p.p.: slept)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schlafen

  • 20 bleiben

    bleiben, I) fortfahren zu sein, dauern: manere. permanere. – durare (dauern, z. B. per saecula). – stare (sich halten, bestehen). – II) fortfahren, in einem gewissen Zustande zu sein, gewisse Eigenschaften zu haben: manere; permanere. – liegen-, stehen b., s. liegen, stehen. – bei etw. b., manere, permanere in alqa re; non desistere od. absistere alqā re od. mit Infin. (nicht abstehen, ablassen); alqd non deserere (etw. nicht im Stiche lassen, z. B. deorum cultum); perseverare in alqa re (bei etwas beharren); stare alqā re (bei etw. fest stehen bleiben); haerere in alqa re (an etwas fest hängen bleiben). – bleibt beieurem Fleiße, uti coepistis pergite: das bleibt unter uns, hoc inter nos sit; haec tu tecum habeto; haec tu tibi soli dictum puta; secreto hoc audi tecumque habeto; haec tibi in aurem dixerim: haec lapidi dixerim. – III) fortfahren, an einem Orte zu sein: manere. remanere (zurückbleiben). – durare (mit Mühe etc. ausdauern, es aushalten). – morari. commorari (verbleiben). – se tenere, se continere loco od. in loco (sich wo zurückhalten). – sustinere [492] se in alqo loco (wo anhalten, daselbst bleiben, weil das Weitergehen gefährlich etc., bis gewisse, sichere Nachrichten eingehen). – consistere (Halt-, Rast machen). – considĕre (wo anlegen, von Schiffen u. ihrer Mannschaft, die nach einer langen Fahrt eine Zeitlang wo bleiben). – bei jmd. b., esse cum alqo (von Pers.). – jmd. wo b. lassen, alqm continere (z. B. in castris, in lecto, sub tecto). – bis zu jmds. Ankunft b., alcis adventum exspectare: die Nacht wo b., manere (z. B. extra domum, inter vicos od. inter vias [auf offener Straße]); pernoctare (übernachten, z. B. apud alqm, in publico): im Lager b., castris se tenere (von allen, die in demselben sind); in castris subsidĕre (von einigen, im Lager zurückbleiben, während die übrigen ausziehen): die Truppen im Lager b. lassen, copias in castris continere: bleib noch ein wenig! mano paulisper oder parumper!: jmd. (der gehen will) freundlich einladen zu b., invitatione familiari retinere alqm. – hier ist gut b.! hic bene manebis! od. hic optime manebimus! – Dah. in weit. u. uneig. Bed.: a) = ausbleiben no. II, w. s. – b) = übrigbleiben, s. übrig. – c) unterlassen werden: omitti. – etwas b. lassen, omittere; mittere: missum facere: laß das b.! cave hoc facias!: das wird er wohl b. lassen, hoc numquam facere audebit. – IV) umkommen im Kampfe, im Kriege: cadere (in) proelio, in bello, (in) acie; concĭdere in proelio; occĭdere in bello. – die Gebliebenen, ii, qui in bel lo occĭderunt. Bleiben, das, mansio (Aufenthalt an einem Orte). – permansio (Beharren bei etwas, z. B. bei einerlei Meinung, in una sententia). – hier ist meines B. nicht länger, hic diutius maneri non potest: hic durare nequeo. bleibend, diuturnus. perpetuus (dauernd, fortwährend, der Zeit nach). – firmus. stabilis (fest, unwandelbar, der Dauer nach). – etwas wird b. Sitte, institutum alqd manet.

    deutsch-lateinisches > bleiben

См. также в других словарях:

  • übernachten — die Nacht verbringen; absteigen (umgangssprachlich); pennen (umgangssprachlich); nächtigen * * * über|nach|ten [y:bɐ naxtn̩], übernachtete, übernachtet <itr.; hat: über Nacht an einem bestimmten Ort bleiben und dort schlafen: im Hotel, bei… …   Universal-Lexikon

  • übernachten — ü·ber·nạch·ten; übernachtete, hat übernachtet; [Vi] irgendwo / bei jemandem übernachten nachts nicht bei sich zu Hause, sondern anderswo schlafen: im Freien übernachten; nach einer Party bei einem Freund übernachten || hierzu Ü·ber·nạch·tung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Übernachten bei Freunden — (Битигхайм Биссинген,Германия) Категория отеля: Адрес: Bissinger Straße 42 …   Каталог отелей

  • übernachten — V. (Grundstufe) die Nacht bei jmdm. verbringen Synonym: schlafen Beispiel: Wir haben in einem kleinen Hotel übernachtet. Kollokation: bei einem Bekannten übernachten …   Extremes Deutsch

  • übernachten — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • bleiben Bsp.: • Wir übernachten nicht bei ihnen, weil ihr Haus zu klein ist …   Deutsch Wörterbuch

  • bei — Präp; mit Dat; 1 verwendet zur Bezeichnung der räumlichen Nähe zu jemandem / etwas ≈ in der Nähe von: Der Kiosk ist direkt / gleich beim (= bei dem) Bahnhof; Versailles liegt bei Paris; Wir treffen uns beim Rathaus 2 verwendet, um auszudrücken,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Schlacht bei Salamis — Schlacht von Salamis Teil von: Perserkriege Datum 28. September 480 v. Chr. (vermutet) Ort vor der Insel Salamis …   Deutsch Wikipedia

  • Linda bei Neustadt an der Orla — Wappen Deutschlandkarte Hilfe zu Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Schlacht bei Monterrey — Belagerung von Fort Texas Teil von: Mexikanisch Amerikanischer Krieg …   Deutsch Wikipedia

  • Notfall — Notsituation; Notlage * * * Not|fall [ no:tfal], der; [e]s, Notfälle [ no:tfɛlə]: (unvorhergesehen eintretende) schwierige, gefahrvolle o. ä. Situation: für den Notfall habe ich vorgesorgt; im Notfall (notfalls) kannst du bei uns übernachten. * * …   Universal-Lexikon

  • Die Simpsons (Episoden) — Diese Liste der Simpsons Episoden enthält alle Episoden der US Amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. In mehr als 20 Jahren wurden insgesamt über 420 Episoden in 20 Staffeln und 48… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»